Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1055 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Wie läuft es? U زندگی چطور میگذرد؟
Alles läuft glatt. <idiom> U همه چیز بی مانع پیش می رود. [اصطلاح روزمره]
Es läuft wie geschmiert. <idiom> U همه چیز بی مانع پیش می رود. [اصطلاح روزمره]
Es läuft wie am Schnürchen. <idiom> U همه چیز بی مانع پیش می رود. [اصطلاح روزمره]
So läuft der Hase. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Wann läuft das Passwort ab? U چه زمانی پسورد منقضی می شود؟
Wann läuft das Kennwort ab? U چه زمانی پسورد منقضی می شود؟
Die Route läuft über dieses Land. U خط مسیر از این کشور می گذرد.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
auf diese Weise <adv.> U بخاطر همین
auf diese Weise <adv.> U درنتیجه
auf diese Weise <adv.> U بدلیل آن
auf diese Weise <adv.> U بنابراین
auf diese Weise <adv.> U متعاقبا
auf diese Weise <adv.> U از آن بابت
auf diese Weise <adv.> U از انرو
auf diese Weise <adv.> U از این جهت
auf diese Weise <adv.> U از اینرو
auf diese Weise <adv.> U به این دلیل
auf diese Weise U به اینطور [به این شکل] [اینطوری] [بنابر این]
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
auf diese Weise <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
Führen Sie diese Ware? U این کالا را شما عرضه مکنید؟ [در فروشگاه]
Gibt es Sonderangebote für diese Reise? U معامله باصرفه برای این سفر وجود دارد؟
So läuft das nun einmal [nun mal] . U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
Ist diese Fahrkarte gültig nach Tempelhof? U این بلیط [اتوبوس] به تمپل هف معتبر است؟
Wie lange ist diese Fahrkarte gültig? U تا کی این بلیط معتبر است؟
Diese Qualitäten werden von Managern geschätzt. U مدیران این [نوع] صفات را ارجمند می شمارند.
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. U این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت.
Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. U من این امتحان را بعنوان چالش می بینم.
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie ... U این مثال ها فقط به منظور نشان دادن چگونگی ...
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. U این کار چالشی واقعی است.
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Diese Fahrt ist [war] lustiger als Disneyland. U این گردش سواری با صفاتر از دیسنی لند است [بود] .
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Diese Familie scheint vom Pech verfolgt zu sein. U به نظر می رسد که این خانواده جادو شده است.
Diese Salbe zieht schnell [in die Haut] ein. U این پماد تند جذب [به پوست] میشود.
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
unter <prep.> U زیر
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
unter allen U میان [بین] همه
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter allen U از همه
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter Null U زیر صفر
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U در ضمن
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter dieser Bedingung U به آن شرط
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
nicht <adv.> U حرف منفی
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
selbst ... nicht U نه حتی ...
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1این موضوع دست و پایم را بسته است. (جلوی کارم را گرفته...)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com